About me


My name is Laura Miranda Rodríguez and I am 31 years old and at present I work as a freelance translator and proofreader. The languages in which I am specialized in are english-spanish, english-catalan, catalan-spanish, spanish-catalan, spanish-english and catalan-english. I am also an English and Catalan teacher. Furthermore, I teach Spanish for foreigners.

I began with my English studies when I was 8 years old and since that moment I haven’t stop doing it. I have always felt an enormous curiosity towards the other languages and cultures. I am very fond of travelling and being in contact with people from other countries as well. This curiosity and passion is what makes me keep on training day by day.

I completed my Bachelor's degree in English Philology at the University of Barcelona, and when finishing it I did my Postgraduate Certificate of Education studies. Later, I carried out some specialized studies in translation, proofreading and teaching. I have a total command of Spanish, Catalan and English. Moreover, I have some knowledge of French and German.

I have worked for ten years as an English teacher, and I must say that it has been, personally and professionally speaking, a very enriching experience.

My aim is to keep on working in what makes me really happy: to pass on and share the beauty and importance of languages.

Mi nombre es Laura Miranda Rodríguez, tengo 31 años y actualmente soy traductora y correctora autónoma. Los idiomas en los que realizo mis traducciones son  inglés-español, inglés-catalán, español-catalán, catalán-español, español-inglés y catalán-inglés. También soy profesora de inglés y catalán, y profesora de español para extranjeros.

Empecé a estudiar inglés a los 8 años y desde entonces no he parado de hacerlo. Siempre he sentido una curiosidad enorme por el resto de culturas y lenguas. Me apasiona viajar y poderme comunicar con la gente de los diferente lugares a los que viajo. Esta curiosidad y pasión es lo que hace que siga formándome día tras día.

Me licencié en Filología inglesa por la Universidad de Barcelona, y al finalizar la carrera realicé el C.A.P  (U.B e I.C.E) para poderme especializar en el campo de la educación. Posteriormente, cursé estudios especializados en traducción y corrección, así como en educación y docencia. Además del dominio del catalán, castellano e inglés, tengo conocimientos de francés y alemán.

He ejercido durante diez años como profesora de inglés, una experiencia, profesional y personal, realmente enriquecedora.

Mi objetivo es seguir trabajando en aquello que más feliz me hace: transmitir y compartir la belleza y la importancia de los idiomas.


El meu nom és Laura Miranda Rodríguez, tinc 31 anys i actualment sóc traductora i correctora autònoma. Els idiomes amb els que treballo a l’hora de fer les meves traduccions i correccions són anglès-castellà, anglès-català, català-castellà, castellà-català, castellà-anglès i català-anglès. També sóc professora d'anglès i català, i professora d’espanyol per a estrangers.

Vaig començar a estudiar anglès quan tenia 8 anys i des d’aleshores no he parat de fer-ho. Sempre he sentit una curiositat enorme per la resta de cultures i de llengües. M’apassiona viatjar i poder-me comunicar amb la gent de les diferents ciutats a les que viatjo. Aquesta curiositat i passió és el que em porta  a que continuï formant-me dia rere dia.

Em vaig llicenciar en Filologia Anglesa per la Universitat de Barcelona i al finalitzar la carrera vaig realitzar el C.A.P  (U.B e I.C.E) per a  poder-me especialitzar en el camp de l’educació.  Posteriorment, vaig realitzar estudis especialitzats en traducció i correcció, així com també en educació i docència. A part del domini del català, castellà i anglès, tinc coneixements de francès i alemany.

He treballat com a professora d’anglès durant deu anys, una experiència que ha sigut, personal i professionalment, molt enriquidora.

El meu objectiu és continuar treballant en allò que em fa realment feliç: transmetre i compartir la bellesa i la importància de les llengües.